台角bl小説更新信息
Ruby Series

裝作若無其事的吻
作者:崎谷はるひ 繪圖:高永ひなこ
出版時間:5月下旬

放出資料
隱約記得H不算少的作者,和高永ひなこ搭配應該挺受歡迎?沒看過内容,好奇中

BLOOM Series

學園天堂 遠藤篇
作者:TAMAMI 繪圖:冰栗優
出版時間:4月

放出資料
學園天堂系列我大概唯一會買的配對,其他的如果不是和啓太配對的話大概我還有興趣,不過這是不可能的
スレッドテーマ [ 小説・文学 … メモ。 ]
04/03 00:27 | 胡説八道 | CM:12 | TB:0
崎谷はるひ寫的書絕對是富含水份的芭樂一顆啦!
其實我最好奇的是,這系列爲什麼叫做白鷺系列,去日角查文案,除了第三冊有寫白鷺系列完結篇,沒看到哪裏有説到白鷺這個詞啊
話説不知道這本水得如何,人家當年曾經對哥吉拉的《愛情俘虜》一見鍾情,趁花箋最後的特價收了一本(害羞害羞)
我跟角川和崎谷很不熟.....除了某一大套的託生跟子供領,我沒再養它們家的書了。
有些系列名或許是作者取,或許是讀者亂取的。
託生君,遙望遠方
我對這套印象最深的就是這個學校從老師到學生甚至到偶而來的路人似乎都無時無刻不在散發著bl因子Ora
不知道這些學生家長事先知道這點嗎?把自己的孩子送進去
話說回來,
「裝作若無其事的吻 」好像改成「若無其事的吻 」比較簡潔吧?

有點想吐槽。
光看台角想出的書名,就可以知道台角編輯的國文造詣不怎麼樣。
更加不敢期待他們能把像寫給火星人看的翻譯潤到能給正常人看。

↑上面是曾做過○○集編輯的友人,血淚的指控。
有的時候太直譯反而比較拗口
想到以前粽子的英文,似乎就是用英文將粽子是什麼東西給描述一遍,不知道現在他們有沒有聰明一點
哈哈哈!
所以我笑說祠堂根本是HOMO天堂。
希望章三不要淪陷,不然我會翻臉的!

話說義一他們的高中唸得真久。唸了十年都還不能畢業,真可憐。

(我們這樣好像在MSN嘛!)
先讓我哭一下,剛剛網路出問題,我的回復白打了><

章三應該是唯一一股清流了,有女朋友的他要是也叛變,估計會被踹
乖,我了解這種痛苦。
因為我是愛按ESC的人.....遠目...(淚水只能往肚裡吞)
啊啊,含淚握手
所以有時很慶幸自己上bbs不能直接用打字的,否則斷線真的是哭不回來
複製粘貼萬歲~~
(雖然這麼説,但其實関掉過記事本窗口好幾次的龍)
我的媽呀~
我剛都沒認真點進去看簡介。
我能了解為啥它們家要求翻譯有優美中文的能力。
因為它們家編輯沒有嘛XDDDDDDD

我這樣得罪多少人呀?
學園天堂就算了。崎谷那本的簡介一堆贅、漏字。
難怪我的地雷會以取笑它家簡介為樂。

為了不要獨厚台角,順便說說青文。
青文更慘,連潤稿都外包了XDDDDD
因為編輯要跟社長苛男開會開不完XDDDDD

講得台灣出版界都很心酸的感覺。
重新看了一下,就是這本的簡介中文好奇怪,就像是翻譯機翻出來的一樣
(突然想到某龍小學的時候做英譯中:這些是蘋果們)
不過這個不太好意思去直説,這邊中文似乎不對

青文,他們第一次放試閱出來我就跑去抓錯字了(毆)
也不知道成書最後是如何,網頁上的是改了
東立的翻譯也不知道怎麼樣
青文我想買的書都還沒出,東立只對榊一郎那本有點好奇,不過光是好奇是不足以讓我掏銀子的

お名前

ホームページ

コメント

パスワード
   
http://suezou.blog1.fc2.com/tb.php/351-ab7488a2
* トラックバック *
template design by takamu
Copyright © 2006 suezou All Rights Reserved
FC2ブログ